Frodo名字怎么讀:
Frodo讀 [fro-do],
真人發(fā)音:
Frodo的中文名:
Frodo英文名什么意思:源于日耳曼元素frod“明智”。這是托爾金的“魔戒”(1954年)中的霍比特英雄的名字,他用舊英語(yǔ)翻譯了一些霍比特人的名字(弗洛多的真名叫毛拉)。在小說(shuō)弗洛多·巴金斯是一枚戒指的承載者,要求在登上毀滅它。
Frodo情侶英文名: Chessnea 切思尼亞 、 Chessney 切斯尼 、 Chessni 車(chē)斯尼 、 Chessnie 切斯尼 、 Chessny 切斯尼 、 Chesten 切斯頓
Frodo相似英文名: Felis 菲利斯 、 Felise 費(fèi)利斯 、 Felisha 菲莉莎 、 Feliss 費(fèi)利斯 、 Felita 菲麗塔 、 Felixa 菲莉莎
Frodo適合的中文名: 珉桐 、 侯漪 、 音逸 、 瑞秋 、 崇惠 、 芝予 、 淵彥 、 晨乾 、 惠赫 、 惜恬
去根據(jù)中文名起英文名 >>Frodo英文名給老外感覺(jué):Frodo英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)獨(dú)特、自然、非正式、健康的的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Frodo的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Frodo 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:馬其頓形式的EUPHROSYNE。
寓意:老諾爾斯形式的FRODE。
寓意:挪威形式的FREYA。
寓意:Eufrozina的縮寫(xiě),匈牙利的EUPHROSYNE形式。
寓意:波蘭女性形式的FREDERICK。
寓意:除了具有類(lèi)似發(fā)音的其他字符之外,從中文富(fù)意思“豐富,豐富,富有”,芙(fú)意思“芙蓉,蓮花”或甫(fǔ)意思“開(kāi)始,人,父親”。一個(gè)著名的承載者是8世紀(jì)唐代詩(shī)人杜甫,給予了甫。
寓意:土耳其形式的FUAD。
寓意:FULK的老日耳曼形式。
匿名用戶(hù)
譯 它在故事里是美麗的。但它今天不適合我們的社會(huì)。我不笑,雖然因?yàn)橥袪柦鸬男愿袷嵌嗝大@人,但老實(shí)說(shuō),這不是一個(gè)好人的名字。
GryffinDorothyBeth
譯 我不喜歡這個(gè)名字為一個(gè)真正的人。但是“魔戒”中有一個(gè)叫做佛羅多的角色。我不是一個(gè)大書(shū)呆子,但我發(fā)現(xiàn)他很可愛(ài)。也許它可以是一個(gè)狗的名字,如果你真的很喜歡的字符。它不會(huì)真的太不同于命名一只狗Fido。
Alexanna
譯 我的狗是一個(gè)紅寶石騎士,他的名字是弗洛多。它適合他,但請(qǐng)不要給你的孩子命名這個(gè)。這是一個(gè)非常糟糕的名字為人類(lèi)。
Gypsy November
譯 在托爾金的虛構(gòu)語(yǔ)言之一,韋斯特羅,佛羅多的名字是毛拉拉丁格 - 這意味著九個(gè)手指佛羅多。弗洛多是他的“真名”,就像約翰是英格蘭的某個(gè)人的真名,無(wú)論在西班牙被稱(chēng)為何塞。在另一種托爾金的語(yǔ)言中,辛達(dá)林,他被稱(chēng)為Iorhael(ior意為“老”和hael意思“明智”)當(dāng)然,我不得不相信大多數(shù)人會(huì)有意識(shí)到,在這個(gè)命名一個(gè)孩子“Frodo”文化意味著將該孩子量刑一生。雖然一些托爾金的名字,我認(rèn)為是可用的,弗洛多的名字需要留給它的原始所有者。至于倉(cāng)鼠,我不知道為什么要倉(cāng)鼠是任何特定的顏色或毛皮類(lèi)型有名稱(chēng)。我認(rèn)為它會(huì)為幾乎任何種類(lèi)的寵物做的很好。
Bonquiqui
譯 絕對(duì)不會(huì)推薦這個(gè)!它會(huì)導(dǎo)致無(wú)數(shù)的笑話(huà)。
Wilted
譯 我不在乎多少分在書(shū)呆子信這個(gè)帶給你。沒(méi)有借口為孩子做這個(gè)。
Marie-Amelie
譯 在法語(yǔ)翻譯中,F(xiàn)rodo Baggins被稱(chēng)為“Frodon Sacquet”(“sac”意味著包),因?yàn)橐?o結(jié)尾的英文名稱(chēng)通常以法語(yǔ)結(jié)束。
Pippin
譯 我認(rèn)為這對(duì)你的寵物狗或甚至倉(cāng)鼠是一個(gè)好名字。但只有一個(gè)是黑色或灰色和蓬松。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e而對(duì)Arowen半精靈,弗洛多的真名不是弗洛多。事實(shí)上,它是莫拉。
And, to Arowen Half-Elven, Frodo's real name wasn't Frodo. In fact, it was Maura.
Arowen Half-Elven
譯 奇怪的是,在“戒指之王”托爾金在一點(diǎn)上提到,霍比特女傭通常以花命名,以“o”結(jié)尾的名字被認(rèn)為是女性化的。然而,主要的人物,弗洛多的霍比特人是男性,他的名字以“o”結(jié)尾。
匿名用戶(hù)
譯 J.R.R.托爾金正在考慮命名這個(gè)字符“賓果”,但決定它(“賓果”)太煩人了。 (我同意?。?